Mazurka pastry of kings according to Jane...
The word “mazur” or “mazurka” has multiple meanings in Polish language. A person who lives in north-central Poland is called “Mazur.”
A subspecies of sparrow that prefers country living, as opposed to city living, is also called mazurka. Finally, we dance mazurka, or at least listen to it. The melody of mazurka is even mentioned in our national poem ”Thaddeus” by Adam Mickiewicz, where Thaddeus (in a superb translation of Lech Papiez)
“With child’s delight string he tears and Dabrowski’s mazurek hears”
However, at Easter time when we say “mazurka” we think “Easter pastry.” This name is used to describe a pie filled with dried fruit, preserves or almond paste.
Easter is an old holiday. At ecumenical council of Nice, in year 325 it was determined that Easter will fall on first Sunday after first full moon in Spring. It means that Easter may fall between March 22 and April 25. This holiday is preceded by 40 days of Lent. There is no doubt, members of Polish Club follow rules of Lent strictly.