Mother Tongue Communications Ltd Announces the release of 'WORDFLOW' an On-Line Translation Management System

Written by Liz Toone


For any company operating in international markets,repparttar production of unified multilingual marketing collateral - whether it's a local flier or a global product launch - can be a challenging task. Mother Tongue Communications' WordFlow is a clear-thinking and robust methodology for managing coordinated, multilingual, multinational marketing material.

WordFlow is an on-line system that integrates text in any language and atrepparttar 143056 same time seamlessly accommodatesrepparttar 143057 subtle variations required for local, regional and global markets. The result is faster time-to-market, improved quality of communications and significantly reduced cost.

WordFlow is a translation management system that takes your marketing collateral from original agreed concept through all stages of production to distribution ofrepparttar 143058 finished article. WordFlow can be accessed in real time, at any time, by all authorised parties inrepparttar 143059 process -your head office, your agency, accredited translators, global, regional and local operations in any country,repparttar 143060 studio andrepparttar 143061 printers.

The system's key USP is its ability to automatically integrate text in any language, without manual intervention, intorepparttar 143062 master artwork which then passes through an on-line check, amend and approval process, to final make-up and then to print.

The whole trail is fully traceable and audited, and incorporates automatic prompts to ensure that specific tasks are completed to agreed deadlines. Control ofrepparttar 143063 budget, as well asrepparttar 143064 process, resides centrally. In-territory teams are no longer independently preparing their own collateral or implementing centrally-mastered material.

WordFlow enables remarkable time-lines and awesome economies of scale. With its built-in checks and prompts, and facility for instant on-line amendment and checking, it is possible to produce multi-language items, from mastered concept to final print, in just 35 days.

Dump that Overhead Projector!

Written by Robert F. Abbott

What is it about overhead projectors that causes us to become lousy communicators? Why do our speeches or presentations lose much of their steam when we use overheads?

Well, for starters, we often give more attention torepparttar overheads thanrepparttar 143055 audience. It can't be helped. After all, we have to pick uprepparttar 143056 right overhead, separate it fromrepparttar 143057 next one, get it onrepparttar 143058 projector properly, check it out onrepparttar 143059 screen, and so on.

While doing those things, we're taking our eyes offrepparttar 143060 audience. Atrepparttar 143061 same time,repparttar 143062 audience spends a lot of time looking atrepparttar 143063 screen, rather than at us. And, nothing detracts from good communication like loss of eye contact withrepparttar 143064 audience.

We're also taking our mind offrepparttar 143065 audience. Instead, we're focusing our thoughts onrepparttar 143066 technical issues involved in showingrepparttar 143067 overhead, including our explanations ofrepparttar 143068 visuals.

Then there'srepparttar 143069 amount of material. Almost every time I see a speech with overheads, I see way too much content. One ofrepparttar 143070 best lessons I've learned in several years at Toastmasters is that less is more. Don't try to explain everything to your audience, just pick one small sliver of an issue and explain it well - a speech is not a book or a written article!

And, then there'srepparttar 143071 simple fact thatrepparttar 143072 projector gets between you andrepparttar 143073 audience. There's noise andrepparttar 143074 size ofrepparttar 143075 projector, which mean a projector can be a more powerful presence atrepparttar 143076 front ofrepparttar 143077 room than you.

Cont'd on page 2 ==> © 2005
Terms of Use